Benvinguts al blog de Wordle Català, avui parlarem de Softcatalà, que és una iniciativa que dona suport a la llengua catalana en l’àmbit digital. Des de les seves eines de traducció fins als recursos educatius, ha esdevingut un referent indispensable per a tots aquells que volem fer ús del català en el nostre dia a dia.
En aquest article, farem un recorregut exhaustiu per totes les funcionalitats, aplicacions i serveis que Softcatalà ofereix. Ens endinsarem en com funcionen les seves eines, quin valor aporten a la comunitat i com es poden utilitzar eficientment. Continueu llegint!
Què és Softcatalà?
Softcatalà és una associació sense ànim de lucre amb l’objectiu principal de promoure l’ús de la llengua catalana en l’àmbit de la informàtica, Internet i les noves tecnologies. Està formada per professionals de diversos camps, com informàtics, filòlegs i voluntaris, que treballen per traduir software al català.
Història de Softcatalà
Fundada el 1997, Softcatalà va començar com un grup de voluntaris amb la missió de millorar la presència del català en les noves tecnologies. Han traduït nombrosos programes de codi lliure, com OpenOffice.org i Firefox, al català. A més, han rebut diversos premis pel seu treball, incloent el “Premio Nacional de Internet” de la Generalitat de Catalunya.
Eines de Softcatalà
Traductor
El traductor de Softcatalà és un traductor automàtic entre el català i diverses altres llengües. Utilitza dues tecnologies diferents: un traductor basat en el projecte de programari lliure Apertium i un traductor neuronal desenvolupat per Softcatalà.
El traductor de Softcatalà funciona de la següent manera:
- És molt fàcil d’utilitzar. Per traduir un text, has d’anar a l’apartat “Traductor” del seu web.
- Un cop allà, has d’indicar en quin idioma introdueixes el text que vols traduir.
- Després, has de seleccionar a quin dels 9 idiomes vols fer la traducció: anglès, alemany, català, castellà, occità/aranès, romanès, aragonès, francès o portuguès.
- Finalment, has de fer clic al botó “Tradueix”.
A més, sota del quadre on introdueixes el text, tens diverses opcions com:
- Ressaltar paraules que el programa no coneix.
- Utilitzar formes valencianes.
- Traduir el text al mateix temps que l’estàs escrivint.
- Permetre que s’usi el text que tradueixes, anònimament, per millorar el servei.
Cal tenir en compte que, com amb tots els traductors automàtics, el resultat pot no ser del tot fiable, i Softcatalà recomana una revisió experta després de la traducció.
Corrector ortogràfic i gramatical
El corrector de Softcatalà està basat en el programari lliure LanguageTool. Quan s’introdueix un text per corregir, els errors ortogràfics, qüestions gramaticals o tipogràfiques i recomanacions d’estil apareixeran subratllats. Fent clic en les paraules assenyalades, l’usuari obtindrà suggeriments de correcció.
El corrector ortogràfic i gramatical de Softcatalà funciona de la següent manera:
- Accés al Corrector: Per utilitzar-lo, has d’anar a l’apartat “Corrector” del seu web.
- Selecció de Dialecte: Un cop allà, has d’indicar en quina forma verbal has escrit el text: central, valenciana o balear.
- Introducció del Text: A continuació, enganxa el text que vols corregir i fes clic a “Revisa”.
- Opcions Avançades: Sota del requadre on has introduït el text, pots fer clic a la casella “Més opcions” i se’t desplegarà una sèrie d’opcions per fer una correcció més minuciosa.
- Visualització d’Errors: Quan hagis marcat les opcions que prefereixes i facis clic al botó per revisar, si hi ha errors o millores, veuràs paraules subratllades. Fent clic a cada paraula, Softcatalà et mostrarà recomanacions per modificar-la.
- Edició Manual: A la part de sota, pots editar la paraula en qüestió de manera manual o bé indicar que no és un error perquè no et surti subratllada.
- Informació Complementària: A més, a sota o al costat de l’escrit que has corregit (segons el dispositiu que utilitzis) trobaràs un quadre amb informació complementària, com ara temps de lectura aproximat, el nombre de paraules o el nombre de síl·labes, entre d’altres.
Diccionaris
Diccionari multilingüe
El Diccionari multilingüe de Softcatalà és un diccionari català que proporciona definicions i traduccions a l’anglès, alemany, francès, italià i espanyol. Permet als usuaris escriure el terme que volen cercar i obtenir la traducció en les llengües esmentades.
Diccionari de sinònims
El Diccionari de sinònims de Softcatalà és una eina en línia que permet als usuaris cercar sinònims, antònims, mots afins i paraules relacionades en català/valencià. També ofereix una opció per llistar paraules o expressions segons la lletra inicial. A més, el lloc web dóna la possibilitat de proposar millores o informar d’errors relacionats amb el diccionari.
Aplicacions i eines diverses
Aplicació de les hores
L’aplicació mostra l’hora en els diferents sistemes existents en català: hora de rellotge i hora de campanar. Permet introduir una hora específica per a saber com es diu en català. A més, ofereix informació sobre els sistemes horaris de rellotge i de campanar segons la descripció de la Gramàtica essencial de la llengua catalana. També inclou un sistema horari de campanar tradicional, tot i que aquests sistemes no proporcionen una precisió de minuts.
Separador i comptador de síl·labes
L’aplicació permet introduir una paraula, una frase o un poema sencer, i indica quantes síl·labes té. Ofereix el recompte sil·làbic segons diferents criteris:
- Criteri gràfic: per exemple, «Por|ta-li-ho» (4 síl·labes).
- Criteri fonètic: tenint en compte elisions i sinalefes, marcades amb el símbol ‘‿’.
- Criteri poètic: comptem fins a l’última síl·laba tònica de cada vers, i entre parèntesis dona el resultat de restar les possibles elisions i sinalefes. L’aplicació també proporciona criteris específics per a la divisió sil·làbica, com la manera de tractar dígrafs, hiats, diftongs, prefixos i sufixos, entre d’altres.
Escriptura de nombres
La eina de Softcatalà permet introduir una xifra, i mostra com s’escriu amb paraules i altres formes relacionades. Cal usar la coma com a separador decimal. També s’indiquen les variants valenciana (val.) i balear (bal.) que es poden usar, juntament amb les formes generals. Aquest servei, anomenat Nombres en lletres, es basa en el projecte de programari lliure Numbertext.
Conjugador de verbs
La informació proporcionada no detalla específicament com es fa servir el conjugador de verbs. No obstant això, es pot inferir que l’usuari pot seleccionar o introduir verbs per veure’n la seva conjugació, ja que es menciona la possibilitat de llistar els verbs que comencen per diferents lletres de l’alfabet.
Resum de textos
El resumidor de textos en català de Softcatalà permet introduir un text en un quadre per obtenir-ne un resum. Aquesta eina utilitza tècniques de resum extractiu mitjançant models de llengua tipus distilbert. És important tenir en compte que, com en el cas de la traducció automàtica o d’altres tecnologies de la llengua, els resums generats poden no ser perfectes, per la qual cosa sempre és recomanable revisar-los.
Transcripció d’àudio i vídeo a text
Softcatalà ofereix un servei de transcripció, també conegut com a dictat, que permet convertir àudio i vídeo a text. Aquest servei pot ser útil per transcriure gravacions, apunts, pòdcasts o per crear subtítols per a vídeos. Per utilitzar-lo, l’usuari pot enviar un fitxer d’àudio o vídeo i serà notificat per correu quan la transcripció estigui llesta.
El servei utilitza els models de reconeixement de la parla Whisper, que són considerats com els models lliures de millor qualitat per al català. Aquests models són resilients al soroll de fons i també prediuen la puntuació i majúscules. Hi ha diferents variants d’aquests models disponibles, i la qualitat de la transcripció pot variar segons la grandària del model escollit. Pel que fa a la privadesa, els fitxers enviats al servei de transcripció s’envien de manera segura i es suprimeixen després de 72 hores.
Recursos addicionals
Recursos per a traductors
Softcatalà ofereix diversos recursos lingüístics per a traductors que ha desenvolupat al llarg del temps. L’objectiu d’aquests recursos és posar la seva experiència i coneixements a disposició de tothom que vulgui escriure programes en català, traduir-los d’altres llengües o simplement utilitzar-los com a eina de consulta. Alguns dels recursos que es poden trobar a la seva pàgina són:
- Espai de col·laboradors: Un lloc on es pot col·laborar amb Softcatalà.
- Separador i comptador de síl·labes: Una eina que permet separar i comptar les síl·labes d’una paraula o frase en català.
- Transcripció d’àudio i vídeos a text: Servei que permet la transcripció d’àudios i vídeos al text en català.
Adaptador a la variant valenciana
L’adaptador de Softvalencià permet adaptar textos de la variant general del català a la variant valenciana. Per realitzar aquesta adaptació, s’utilitzen uns criteris que es basen en una proposta específica, la qual compta amb el suport dels serveis lingüístics de les universitats valencianes i de l’AVL (Acadèmia Valenciana de la Llengua). És important destacar que, inicialment, aquest adaptador està dissenyat principalment per a frases curtes amb terminologia informàtica. Això significa que potser no és l’ideal per a textos llargs o que no estiguin relacionats amb l’àmbit informàtic.
Aplicacions en català
Softcatalà ofereix la possibilitat de descarregar diverses aplicacions i jocs en català. Entre les aplicacions que es poden trobar a la seva pàgina hi ha 7-Zip, AbiWord, Adium, Adobe Acrobat Reader, Advanced Renamer, Airbnb, Akregator, aMule, Angry Words, Apache OpenOffice, ARA.CAT mòbil, Astronomia per a nens i joves, ATCalc, Audacity, Audiograbber, Avast! Free Antivirus i Avidemux, entre moltes altres. Ofereixen versions en català de programari popular per facilitar als usuaris la seva experiència.
App mòbil Softcatalà
L’aplicació mòbil de Softcatalà es pot descarregar. Si ho desitges, pots tenir l’app al teu telèfon per accedir al traductor de l’associació amb només uns clics. L’aplicació és gratuïta i es pot utilitzar tant amb iOS com amb Android.
Per a Android
Per als usuaris d’Android, la cerca es fa a Google Play Store amb el nom “Traductor Softcatalà“. La puntuació mitjana és de 3,9 de 5 amb un total de 968 valoracions, i igual que amb la versió iOS, els usuaris valoren les traduccions però sol·liciten la funció de correcció. Softcatalà aclara que l’app no vol ser una rèplica exacta del seu lloc web.
Per a Iphone
Per als usuaris d’iPhone, han de cercar “traductor softcatalà” a l’App Store. La interfície és senzilla i d’ús fàcil. Segons les opinions, té una puntuació de 3,2 de 5 amb 50 ressenyes. Molts estàn satisfets amb el traductor, però troben a faltar algunes funcions presents a la web, com el corrector.